vần thơ

Học thuật
Thân thiện
vần thơ

Xin tặng anh mấy vần thơ chân tình.

Définition
  1. Nom masculin :
    • Vers, poème : "vần thơ" désigne un vers de poésie ou un poème complet, souvent utilisé pour parler d'une création poétique ou d'un vers isolé.
    • Rime, versification : Le terme peut aussi se référer à l'aspect technique de la rime ou de la structure d'un vers dans la poésie vietnamienne.
Exemples d'utilisation
  • Nom masculin :
    • Anh ấy sáng tác một vần thơ rất cảm động. (Il a composé un vers/poème très émouvant.)
    • Tôi thích vần thơ này trong bài thơ của ông ấy. (J'aime ce vers dans son poème.)
    • ấy viết mấy vần thơ tặng bạn. (Elle a écrit quelques vers pour les offrir à un ami.)
Utilisations avancées
  • "gửi gắm qua vần thơ" : exprimer/confier à travers la poésie.
    • Nhà thơ gửi gắm nỗi nhớ quê hương qua từng vần thơ. (Le poète exprime sa nostalgie du pays natal à travers chaque vers.)
  • "vần thơ chân thành" : des vers sincères.
    • Lời chúc mừng của ấynhững vần thơ chân thành. (Ses vœux étaient des vers sincères.)
Variantes et mots apparentés
  • Bài thơ (n.m.) : poème (œuvre poétique complète).
    • Bài thơ này nhiều vần thơ hay. (Ce poème contient de nombreux beaux vers.)
  • Thơ (n.m.) : poésie.
    • Anh ấy đam mê thơ. (Il est passionné de poésie.)
  • Vần điệu (n.f.) : rythme, cadence (souvent en musique ou en poésie).
    • Vần điệu của bài hát rất cuốn hút. (Le rythme de la chanson est très entraînant.)
Synonymes
  • Câu thơ (n.f.) : vers (littéralement "phrase de poème").
  • Đoạn thơ (n.m.) : strophe.
Expressions idiomatiques
  • "Mấy vần thơ mộc mạc" : quelques vers simples/sans prétention.
    • Cụ già đọc mấy vần thơ mộc mạc về làng quê. (Le vieil homme a lu quelques vers simples sur la campagne.)
  • "Vần thơ tình" : des vers d'amour.
    • Chàng trai viết vần thơ tình tặng người yêu. (Le jeune homme a écrit des vers d'amour pour les offrir à sa bien-aimée.)
vần thơ

Xin tặng anh mấy vần thơ chân tình.

  1. vers; poème