vần thơ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin :
- Vers, poème : "vần thơ" désigne un vers de poésie ou un poème complet, souvent utilisé pour parler d'une création poétique ou d'un vers isolé.
- Rime, versification : Le terme peut aussi se référer à l'aspect technique de la rime ou de la structure d'un vers dans la poésie vietnamienne.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin :
- Anh ấy sáng tác một vần thơ rất cảm động. (Il a composé un vers/poème très émouvant.)
- Tôi thích vần thơ này trong bài thơ của ông ấy. (J'aime ce vers dans son poème.)
- Cô ấy viết mấy vần thơ tặng bạn. (Elle a écrit quelques vers pour les offrir à un ami.)
Utilisations avancées
- "gửi gắm qua vần thơ" : exprimer/confier à travers la poésie.
- Nhà thơ gửi gắm nỗi nhớ quê hương qua từng vần thơ. (Le poète exprime sa nostalgie du pays natal à travers chaque vers.)
- "vần thơ chân thành" : des vers sincères.
- Lời chúc mừng của cô ấy là những vần thơ chân thành. (Ses vœux étaient des vers sincères.)
Variantes et mots apparentés
- Bài thơ (n.m.) : poème (œuvre poétique complète).
- Bài thơ này có nhiều vần thơ hay. (Ce poème contient de nombreux beaux vers.)
- Thơ (n.m.) : poésie.
- Anh ấy đam mê thơ. (Il est passionné de poésie.)
- Vần điệu (n.f.) : rythme, cadence (souvent en musique ou en poésie).
- Vần điệu của bài hát rất cuốn hút. (Le rythme de la chanson est très entraînant.)
Synonymes
- Câu thơ (n.f.) : vers (littéralement "phrase de poème").
- Đoạn thơ (n.m.) : strophe.
Expressions idiomatiques
- "Mấy vần thơ mộc mạc" : quelques vers simples/sans prétention.
- Cụ già đọc mấy vần thơ mộc mạc về làng quê. (Le vieil homme a lu quelques vers simples sur la campagne.)
- "Vần thơ tình" : des vers d'amour.
- Chàng trai viết vần thơ tình tặng người yêu. (Le jeune homme a écrit des vers d'amour pour les offrir à sa bien-aimée.)
- vers; poème